Page 6

Page 6
Page 1
Page 1 [...]
Page 2
Page 2 [...]
Page 3
Page 3 [...]
Page 4
Page 4 [...]
Page 5
Page 5 [...]
Page 6
Page 6 [...]
Page 7
Page 7 [...]
Page 8
Page 8 [...]
Page 9
Page 9 [...]
Page 10
Page 10 [...]
Page 11
Page 11 [...]
Page 12
Page 12 [...]
Page 13
Page 13 [...]
Page 14
Page 14 [...]
Page 15
Page 15 [...]
Page 16
Page 16 [...]
Page 17
Page 17 [...]
Page 18
Page 18 [...]
Page 19
Page 19 [...]
Page 20
Page 20 [...]
Page 21
Page 21 [...]
Page 22
Page 22 [...]
Page 23
Page 23 [...]
Page 24
Page 24 [...]
Page 25
Page 25 [...]
Page 26
Page 26 [...]
Page 27
Page 27 [...]
Page 28
Page 28 [...]
Page 29
Page 29 [...]
Page 30
Page 30 [...]
Page 31
Page 31 [...]
Page 32
Page 32 [...]
Page 33
Page 33 [...]
Page 34
Page 34 [...]
Page 35
Page 35 [...]
Page 36
Page 36 [...]
Page 37
Page 37 [...]
Page 38
Page 38 [...]
Page 39
Page 39 [...]
Page 40
Page 40 [...]
Page 41
Page 41 [...]
Page 42
Page 42 [...]
Page 43
Page 43 [...]
Page 44
Page 44 [...]
Page 45
Page 45 [...]
Page 46
Page 46 [...]
Page 47
Page 47 [...]
Page 48
Page 48 [...]
Page 49
Page 49 [...]
Page 50
Page 50 [...]
Page 51
Page 51 [...]
Page 52
Page 52 [...]
Page 53
Page 53 [...]
Page 54
Page 54 [...]
Page 55
Page 55 [...]
Page 56
Page 56 [...]
Page 57
Page 57 [...]
Page 58
Page 58 [...]
Page 59
Page 59 [...]
Page 60
Page 60 [...]
Page 61
Page 61 [...]
Page 62
Page 62 [...]
Page 63
Page 63 [...]
Page 64
Page 64 [...]
Page 65
Page 65 [...]
Page 66
Page 66 [...]
Page 67
Page 67 [...]
Page 68
Page 68 [...]
Page 69
Page 69 [...]
Page 70
Page 70 [...]
Page 71
Page 71 [...]
Page 72
Page 72 [...]
Page 73
Page 73 [...]
Page 74
Page 74 [...]
Page 75
Page 75 [...]
Page 76
Page 76 [...]
Page 77
Page 77 [...]
Page 78
Page 78 [...]
Page 79
Page 79 [...]
Page 80
Page 80 [...]
Page 81
Page 81 [...]
Page 82
Page 82 [...]
Page 83
Page 83 [...]
Page 84
Page 84 [...]
Page 85
Page 85 [...]
Page 86
Page 86 [...]
Page 87
Page 87 [...]
Page 88
Page 88 [...]
Page 89
Page 89 [...]
Page 90
Page 90 [...]
Page 91
Page 91 [...]
Page 92
Page 92 [...]
Page 93
Page 93 [...]
Page 94
Page 94 [...]
Page 95
Page 95 [...]
Page 96
Page 96 [...]
Page 97
Page 97 [...]
Page 98
Page 98 [...]
Page 99
Page 99 [...]
Page 100
Page 100 [...]
Page 101
Page 101 [...]
Page 102
Page 102 [...]
Page 103
Page 103 [...]
Page 104
Page 104 [...]
Page 105
Page 105 [...]
Page 106
Page 106 [...]
Page 107
Page 107 [...]
Page 108
Page 108 [...]
Page 109
Page 109 [...]
Page 110
Page 110 [...]
Page 111
Page 111 [...]
Page 112
Page 112 [...]
Page 113
Page 113 [...]
Page 114
Page 114 [...]
Page 115
Page 115 [...]
Page 116
Page 116 [...]
Page 117
Page 117 [...]
Page 118
Page 118 [...]
Page 119
Page 119 [...]
Page 120
Page 120 [...]
Page 121
Page 121 [...]
Page 122
Page 122 [...]
Page 123
Page 123 [...]
Page 124
Page 124 [...]
Page 125
Page 125 [...]
Page 126
Page 126 [...]
Page 127
Page 127 [...]
Page 128
Page 128 [...]
Page 129
Page 129 [...]
Page 130
Page 130 [...]
Page 131
Page 131 [...]
Page 132
Page 132 [...]
Page 133
Page 133 [...]
Page 134
Page 134 [...]
Page 135
Page 135 [...]
Page 136
Page 136 [...]
Page 137
Page 137 [...]
Page 138
Page 138 [...]
Page 139
Page 139 [...]
Page 140
Page 140 [...]
Page 141
Page 141 [...]
Page 142
Page 142 [...]
Page 143
Page 143 [...]

[This transcript was created by optical character recognition (OCR) software and the accuracy depends on the quality of scanned images and complexity of original text.]

Browse more items from German Canadians

Title: Page 6

Full text: INTRODUCTION the NORTHWEST gives the whole a very beautiful and attractive air. Even at this season when Nature begins to be clad in sober livery, it was grateful and pleasing; but when the imagination pictured it as dressed in the gay and livelier mantle of summer, it became picturesque, attractive and even gladdening. ..." Those words were written more than 73 years after the establishment of the township of Lunenburg and a great many more years after the first exploration of the region. The place was earlier called Merliguesche or Malagash, perhaps derived from the Micmac word meaning "milky bay," although the Micmacs also called this place "Aseedik," or "clamland." Whatever the origin of the earlier name, "Mireliguesche" appears in the articles of agreement signed by Sir William Alexander, the younger, and Claude de La Tour at Charlesfort, Port Royal, in 1629, and that name con- tinued to be used, with occasional variations in spelling, until 1753. Nicolas Denys, in Description Geographique et Historique des Costes de UAmerique Septentrionale, published in 1672, mentions "Mirligaiche"; De Meulles used "Merligash" in 1686; Gargas writes it as "Merligueih" in 1687-8; and Villebon as "Mirliguesche" in 1699. Goodness of soil and convenience for fishing were two attributes ob- vious to early visitors. As time passed, a few Acadian settlers established themselves there. In 1686, according to the census of that year, there were five persons at "Merligash." In 1745 there were reported to be eight settlers at "Merliguesche." In 1749, when Governor Cornwallis put in there before reaching Chebucto to found Halifax, there was still a small settlement there; but by 1753 only one family remained, that of an Indian or half-breed, "Old Labrador." There were then reported to be between 300 and 400 acres of cleared land at this place as a result of the former settlement. When the British authorities in London decided to make Nova Scotia British in fact as well as in name, and steps were taken to found Halifax, consideration was given to encouraging foreign Protestants to settle in Nova Scotia. Between 1749 and 1752 more than 2,700 foreign Protestants were induced to come to Nova Scotia, and they remained in the town of Halifax until circumstances were propitious and security was relatively assured for their transfer to another part of the Province. Most of these people came from the small states of Southwestern Germany, Montbeliard, and Switzerland, with smaller numbers from Northern Germany and the Netherlands. Eventually the authorities at Halifax, after due considera- tion of such features as the convenience of the harbour, the relative ease in picketing a peninsula of 6,000 acres, and the availability of cleared land, decided to settle more than 1600 of the foreign Protestants in a new town- ship at Merliguesche or Merligash. The new township was named Lunen- burg, presumably in honour of the monarch, who was also Duke of Braunschweig-Luneburg (Brunswick-Lunenburg), and probably by Gov- ernor Hopson.

Cite this item

APA style

(n.d.). Page 6. Retrieved from http://multiculturalcanada.ca/node/26820

MLA style

"Page 6." Multicultural Canada. N.p. n.d. Web. 16 May, 2012.

Chicago/Turabian style

"Page 6." Multicultural Canada. n.d. http://multiculturalcanada.ca/node/26820